CLICK HERE

The Right Sales Literature Can Boost Your Exports

Semantic Translation & Editorial Rewriting

What happens when an American importers gets your sales letters.  Chances are the phone rings.  His desk is already full of sales letters, reports, memos and requests for his time. His secretary interrupts. Sales manager call on the intercom. The production manager are waiting outside his office.  His wife calls. his lunch date will be late. The meeting he was supposed to attend has been cancelled.  

Frankly your inquiry, your sales letter is very low on the level of interest for this busy executive.  Your sales literature has only a few moments to get the attention of an American importer or executive. That means your words must reach out and grab him. That means headlines that grabs their attention immediately. That means sentences that are attention getting, that convey your message in an interesting fashion. It means sales literature written by a copywriter who knows the language of business.

Here is an actual excerpt from a sales letter that came to ISAI.  What happens when the busy American importer opens your letter and it looks like this:

Mirrors found good for many uses for women looking good. Your own get today for sales big,

Where does such as letter end up? In the waste basket.

Let's look at how your sales letter could have read

A.  This is a semantic translation to correct English for the above copy:

These Mirrors are used by women everywhere for making themselves beautiful. Buy some today for big sales.

The problem is, you are competing with so many American made products, locally produced who have their English grammar correct.  To compete, you need a competitive edge. You need to have your sales literature written in American Marketing English. 

B.   Here's how your copy will look if written in American Marketing English:

 Want to double, even triple your mirror sales? These mirrors are the choice of your women customers worldwide. They'll please your customers who'll tell their friends. Word of mouth is the best sales tool you have. Order a case today and profit big.

The Caribbean Basin Productivity Center can rewrite your sales letters, internet ads and sales literature in both Semantic Translation or American Marketing English.

 

Semantic English American Marketing English
   
$150 per 250 word page $350 per 250 word page

Communication and Literature Consultancy Available

Let ISAI provide both semantic translation and editorial rewriting of your sales materials by rewriting poorly written sentences, organizing paragraphs and completely phrasing your message into sales getting Standard American English.

Send in your copy for a free semantic translation review to Exportfacs@aol.com.  

Interested in developing a RAIC in your country? Contact Dr. Carol Cross directly at exportfacs@aol.com

Need More Information?

More information on Leucaena is available to you from exportfacs@aol.com. Our Leucaena web site is http://www.satglobal.com/leucaena_entry.htm.

http://www.satglobal.com/leucaena_entry.htm Email us at exportfacs@aol.com

Return to Leucaena Page

Order Leucaena seeds today by emailing Dr. Carol Cross at exportfacs@aol.com . Leucaena seed buyers must pay in advance through international money order, certified or cashier's check.

In Honduras contact:

Dr. Ramon Dario Argueta

CODET, S de R L

Barrio El Morera, Frente Bazar Reyna

La Esperanza, Intibuca, Honduras

Telephone 504-783-0054

Dr. Cross Can Be Reached In Honduras after July 1, 2005

Mailing Addresses after June 1, 2005 - Dr. Carol Cross, C/O Doņa Aleja de Valdivieso, Barrio El Centro, La Esperanza, Intibuca, Honduras honducopa@yahoo.com or exportfacs@aol.com Telephone 504 - 783 - 0421 

You May Also Contact Dr. Cross Through Doņa Silvia Palencia y Hijos, Hotel La Esperanza,  La Esperanza, Intibuca, Honduras  Telephone 504 - 783-0068 

Through Dr. Ramon Dario Argueta, CODET, Farmacia Galenica, Barrio El Morera, Frente Bazar Reyna, La Esperanza, Intibuca, Honduras, Telephone 504-783-0054 Email exportfacs@aol.com  

The International Institute of Soccer Tourism Is Opening in La Esperanza, Honduras in September 2005. IIST Understands The Problems of Soccer Tourism in Developing Countries. IIST Supports Soccer Tourism Professionals in Central America, South America, the Caribbean Islands, Africa and Asia 


ISAI Contact Information 

Dr. Carol Cross, Director  

The  International Sports Adventure Institute, Inc.  

Supporting Sustainable  Economic Development  Through Enviroadventure  (Agricultural Tourism, Ecotourism and Sports Adventure Tourism). Subscribe to free TourismFinance Newsletter - send email to exportfacs@aol.com.  For a FREE subscription to Leucaena Effect Agroforestry Newsletter - an online magazine focused on sustainable development through Leucaena,  send email to exportfacs@aol.com or honducopa@yahoo.com . Find out more about kenaf at http://www.satglobal.com/kenafbas.htm or email to honducopa@yahoo.com  

Home Page:  www.satglobal.com  Email: exportfacs@aol.com  

Telephone:  

Before July 15, 2005: 602-564-9241 Fax: 602-564-9243  

After July 15, 2005: 011-504-783-0421 Fax: 011-504-783-0554  

   International Sports Adventure Institute, Inc., DBA ISAI, has no liability for contents or goods on the Internet except as set forth in the Terms and Conditions Of Services.  

  For information on this page or problems contact:  

Webmaster:  webmaster@satglobal.com